forked from WA-Catalog/es-419_tn
700 B
700 B
La bestia fue capturada y el falso profeta con él.
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "El jinete del caballo blanco capturó a la bestia y al falso profeta" (UDB) (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
la marca de la bestia
Esto era una marca para identifica que la persona que la recibía adoraba a la bestia. Vea cómo se tradujo esto en 13:15.
Los dos fueron arrojados vivos
Esto puede ser dicho de manera activa. TA: "Dios arrojó a la bestia y al falso profeta vivos" (UDB) (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
al lago de fuego de sulfuro ardiente
"el lago que se quema con sulfuro" (UDB) o "lugar lleno de fuego que se quema con sulfuro"