es-419_tn/rev/07/15.md

1.8 KiB

declaración conectiva

el anciano continuá hablando con Juan

ellos, suyos

esto se refiere a esas personas quienes pasaron por la Gran Tribulación

día y noche

estas dos partes del día son usadas juntas para significar "todo el tiempo" o "sin parar" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

abrirá Su tienda sobre ellos

"pondrá Su tienda encima de ellos". Protegiéndolos es dicho como si les estuviera dando refugio bajo el cual poder vivir. TA: "los refugiará" o "los protegerá" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

el sol no los azotará

el calor del sol es comparado al castigo que le causa sufrimiento a las personas. TA: "el sol no los quemará" o "el sol no los debilitará" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

el Cordero en el medio del trono

"el Cordero, quien está parado en el medio del área alrededor del trono" o "el Cordero es quien está en el trono"

porque el Cordero... será su Pastor

el anciano habla del cuidado del Cordero por Su gente como si fuera el cuidado de un pastor por sus ovejas. TA: "porque el Cordero... será como un pastor para ellos" o "porque el Pastor... cuidará de ellos como un pastor cuida por sus ovejas" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Él los guiará a fuentes de agua viva

el anciano habla de lo que da vida como si fuera una fuente de agua fresca. TA: "Él los guiará como un pastor guía a sus ovejas al agua fresca" o "Él los guiará a la vida como un pastor guía a sus ovejas al agua viva" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dios limpiará cada lágrima de sus ojos

las lágrimas representan tristeza. TA: "Dios limpiará sus tristezas, como limpiando lágrimas" o "Dios hará que ellos ya no estén tristes" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)