forked from WA-Catalog/es-419_tn
633 B
633 B
Si yo vuelo en las alas de la mañana y voy a vivir en las partes más lejanas cruzando el mar
El autor está explicando que en donde quiera que él esté, Dios está allí también.(Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-hypo]])
Si yo vuelo en las alas de la mañana
En el Antiguo Oriente, con frecuencia imaginaban al sol como si tuviese alas, las cuales le permitiría volar a través del cielo. Traducción Alterna: "Si el sol pudiese cargarme consigo a través del cielo"
en las partes más lejanas cruzando el mar
"muy lejos hacia el oeste"
me agarrará
"me ayudará"