es-419_tn/psa/139/009.md

633 B

Si yo vuelo en las alas de la mañana y voy a vivir en las partes más lejanas cruzando el mar

El autor está explicando que en donde quiera que él esté, Dios está allí también.(Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-hypo]])

Si yo vuelo en las alas de la mañana

En el Antiguo Oriente, con frecuencia imaginaban al sol como si tuviese alas, las cuales le permitiría volar a través del cielo. Traducción Alterna: "Si el sol pudiese cargarme consigo a través del cielo"

en las partes más lejanas cruzando el mar

"muy lejos hacia el oeste"

me agarrará

"me ayudará"