es-419_tn/psa/128/001.md

1.1 KiB

Información General

El paralelismo (figura literaria) es común en la poesía hebrea. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Bendecido es todo aquel que honra al SEÑOR

Esta frase ocurre en voz pasiva para evadir la implicación de que el SEÑOR está obligado a bendecir aquellos que Le honran. Esto puede ser expresado de forma activa. Traducción Alterna: "El SEÑOR bendecirá a todo aquel que Le honra" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Lo que tus manos proveen

Se le puede referir a un hombre por sus manos porque esa es la parte del cuerpo con la cual trabaja. Traducción Alterna: "Lo que provees" o "Por lo que trabajaste" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

tú serás bendecido y prosperarás

Las palabras "serás bendito" y "posperarás" comparten significados parecidos y enfatizan el favor de Dios. Traducción Alterna: "El SEÑOR te bendecirá y te prosperará" o "El SEÑOR hará que seas bendito y próspero" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)