1.1 KiB
Información General
El paralelismo (figura literaria) es común en la poesía hebrea. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
Bendecido es todo aquel que honra al SEÑOR
Esta frase ocurre en voz pasiva para evadir la implicación de que el SEÑOR está obligado a bendecir aquellos que Le honran. Esto puede ser expresado de forma activa. Traducción Alterna: "El SEÑOR bendecirá a todo aquel que Le honra" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Lo que tus manos proveen
Se le puede referir a un hombre por sus manos porque esa es la parte del cuerpo con la cual trabaja. Traducción Alterna: "Lo que provees" o "Por lo que trabajaste" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
tú serás bendecido y prosperarás
Las palabras "serás bendito" y "posperarás" comparten significados parecidos y enfatizan el favor de Dios. Traducción Alterna: "El SEÑOR te bendecirá y te prosperará" o "El SEÑOR hará que seas bendito y próspero" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)