1.5 KiB
porque ellos se habían rebelado en contra de la palabra de Dios y rechazaron la instrucción del Altísimo
Estas frases tienen significados similares y enfatizan cuánto se habían rebelado nuevamente contra Dios, razón por la cual habían sido encarcelados. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Él humilló sus corazones por medio de la adversidad
Aquí el corazón representa a una persona, pero específicamente su voluntad. Traduccion alternativa: "Los humilló permitiéndoles sufrir dificultades" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
adversidad
Los significados posibles son 1) "problemas" o 2) "trabajos forzados".
ellos tropezaron y no había nadie que les ayudara a levantarse
La palabra "tropezó" se refiere a momentos en que estas personas se encontraban en situaciones muy difíciles. Traduccion alternativa: "se metieron en problemas y no había nadie para ayudarlos" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Entonces ellos clamaron al SEÑOR en su angustia
Está implícito que están orando al SEÑOR para que él los ayude. Vea cómo tradujo esto en 107: 4. AT: "Entonces oraron al SEÑOR para que los ayudara en sus problemas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
su angustia
"dificultades" o "aflicciones". Vea cómo tradujo esto en 107: 4
Él los sacó
Aquí David describe al SEÑOR salvándolos de su angustia como si su angustia fuera un lugar físico del que los estaba sacando. Traduccion alternativa: "él salvó" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)