es-419_tn/psa/107/011.md

1.5 KiB

porque ellos se habían rebelado en contra de la palabra de Dios y rechazaron la instrucción del Altísimo

Estas frases tienen significados similares y enfatizan cuánto se habían rebelado nuevamente contra Dios, razón por la cual habían sido encarcelados. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Él humilló sus corazones por medio de la adversidad

Aquí el corazón representa a una persona, pero específicamente su voluntad. Traduccion alternativa: "Los humilló permitiéndoles sufrir dificultades" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

adversidad

Los significados posibles son 1) "problemas" o 2) "trabajos forzados".

ellos tropezaron y no había nadie que les ayudara a levantarse

La palabra "tropezó" se refiere a momentos en que estas personas se encontraban en situaciones muy difíciles. Traduccion alternativa: "se metieron en problemas y no había nadie para ayudarlos" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Entonces ellos clamaron al SEÑOR en su angustia

Está implícito que están orando al SEÑOR para que él los ayude. Vea cómo tradujo esto en 107: 4. AT: "Entonces oraron al SEÑOR para que los ayudara en sus problemas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

su angustia

"dificultades" o "aflicciones". Vea cómo tradujo esto en 107: 4

Él los sacó

Aquí David describe al SEÑOR salvándolos de su angustia como si su angustia fuera un lugar físico del que los estaba sacando. Traduccion alternativa: "él salvó" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)