forked from WA-Catalog/es-419_tn
425 B
425 B
Tú gobiernas el mar furioso
"Tú controlas el mar furioso"
Tú aplastaste a Rahab como a uno que es asesinado
La palabra "Rahab" aquí se refiere a un mounstro del mar. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] y [[rc:///ta/man/translate/translate-names]])
con Tu brazo fuerte
Aquí "brazo" representa poder. Traducción Alternativa: "con tu gran poder" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)