es-419_tn/psa/078/033.md

896 B

Información general:

El escritor continúa contando lo que Dios hizo a los israelitas.

cortó sus días

"Los mató cuando aún eran jóvenes" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

sus años fueron llenos de terror

Asaf habla de años como si fueran contenedores. Traducción alterna: "año tras año tenían miedo todo el tiempo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

a buscarlo a Él

preguntarle qué necesitaban hacer para que los protegiera (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

los afligía, ellos comenzaban ... regresaban y Lo buscaban sinceramente.

Estas son personas diferentes de aquellos cuyos días Dios "acortó". Cuando algunos de ellos murieron, otros "comenzarían a buscar" a Dios.

regresaban

''se arrepentían'' o ''de verdad lamentaban sus pecados''

sinceramente

''urgentemente'' o ''de la mejor forma que podían''