es-419_tn/psa/077/016.md

1.0 KiB

las aguas Te vieron ... ellas tuvieron temor ... las profundidades temblaron

Asaf habla del agua como si fuera una persona que vio algo que lo aterrorizó. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

las aguas Te vieron, y ellas tuvieron temor; las profundidades temblaron

"agua" y "profundidad" se refieren a grandes cuerpos de agua como el mar o el océano. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

profundidades

''las aguas más profundas''

Las nubes dejaron caer agua

Asaf habla de las nubes como si fueran personas que vierten agua de los contenedores. Traducción alterna: "Cayó mucha lluvia" o "Llovió muy fuerte" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Tus flechas volaron

Esta es una metáfora que describe el rayo como las flechas de Dios. Traducción alterna: "el rayo que hiciste brilló como flechas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

volaron

Use la palabra de su idioma para lo que hace una flecha después de que alguien la dispara.