1.0 KiB
las aguas Te vieron ... ellas tuvieron temor ... las profundidades temblaron
Asaf habla del agua como si fuera una persona que vio algo que lo aterrorizó. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
las aguas Te vieron, y ellas tuvieron temor; las profundidades temblaron
"agua" y "profundidad" se refieren a grandes cuerpos de agua como el mar o el océano. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
profundidades
''las aguas más profundas''
Las nubes dejaron caer agua
Asaf habla de las nubes como si fueran personas que vierten agua de los contenedores. Traducción alterna: "Cayó mucha lluvia" o "Llovió muy fuerte" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Tus flechas volaron
Esta es una metáfora que describe el rayo como las flechas de Dios. Traducción alterna: "el rayo que hiciste brilló como flechas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
volaron
Use la palabra de su idioma para lo que hace una flecha después de que alguien la dispara.