es-419_tn/psa/075/004.md

2.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Yo dije

Los significados posibles son 1) Dios está hablando o 2) Asaf está hablando.

No sean arrogantes ... No levanten ... No levanten ... no hablen

El hablante está hablando con muchas personas malvadas, por lo que estas formas son todas plurales. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

y a los malvados

Asaf habla de personas malvadas como si fueran animales con cuernos en la cabeza, estirando el cuello y levantando la cabeza para asustar a otros animales. Traducción alterna: "No confíes" o "No te jactes de lo fuerte que eres" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

No levanten el cuerno

Asaph habla de personas malvadas como si fueran animales con cuernos en la cabeza, estirando el cuello y levantando la cabeza para asustar a otros animales. AT: "No confíes" o "No te jactes de lo fuerte que eres" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

No levanten el cuerno de ustedes a las alturas

Asaf habla de personas malvadas como si estas fueran animales con cuernos en la cabeza, estirando el cuello y sosteniendo la cabeza lo más alto posible para asustar a otros animales. Traducción alterna: "Asegúrate especialmente de no alardear de que eres más grande que Dios" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

con un cuello insolente

Asaf habla de personas malvadas que desafían o desafían a Dios como si fueran animales con cuernos en la cabeza, estirando el cuello y levantando la cabeza para asustar a otros animales. Traducción alterna: "arrogantemente" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

No es ni del este ... donde viene el levantamiento

Asaf habla del que se levanta como si fuera la acción de levantarlo. También habla de Dios dando fuerza y honor a una persona como si Dios estuviera físicamente levantando a esa persona. Traducción alterna: "El que te levantará no será alguien que venga del este" o "El que te hará fuerte y hará que la gente te honre no será alguien que venga del este" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)