es-419_tn/psa/069/030.md

806 B

el nombre de Dios

Aquí "nombre" se refiere a Dios mismo. Traducción alterna: "Dios" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

con acción de gracias

Este sustantivo abstracto puede expresarse con el verbo "agradecer". Traducción alterna: "agradeciéndole" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

mejor que el sacrificio de un buey o un toro

Se entiende que el buey y el toro deben ser ofrecidos a Dios como sacrificios. Traducción alterna: "mejor que sacrificar un buey o sacrificar un toro" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

un toro que tiene cuernos y pezuñas

Esta frase distingue a los toros adultos de otras vacas más jóvenes. Traducción alterna: "un toro adulto con cuernos y pezuñas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish)