es-419_tn/psa/069/001.md

1.3 KiB

Información general:

El paralelismo es común en la poesía Hebrea (Ver: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Información general:

Este salmo es una oración por ayuda.

porque las aguas han puesto mi vida en peligro

El escritor describe los problemas en su vida como si se estuviera ahogando en una inundación de agua. Traducción alterna: "porque parece que me estoy ahogando en las aguas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Me hundo en pantano profundo

El escritor describe los problemas en su vida como si se estuviera hundiendo en el lodo profundo. Traducción alterna: "Porque parece que me estoy hundiendo en el lodo profundo y moriré" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

pantano

barro espeso

no hay lugar para estar de pie

El escritor usa una declaración negativa para enfatizar cuán inestable e incierta es su condición. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

he llegado a aguas profundas, donde las inundaciones fluyen sobre mí.

El escritor describe sus problemas como si se estuviera ahogando en un río profundo y furioso. Traducción alterna: "Se siente como si estuviera en aguas profundas, y las aguas de la inundación fluyen sobre mí" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)