forked from WA-Catalog/es-419_tn
904 B
904 B
Él. ... Sus ... Él
Aquí todas estas palabras se refieren a Dios.
temible
''increíble''
hijos de la humanidad
''humanidad''
Él convirtió el mar en tierra seca; ellos atravesaron el río a pie
Esto se refiere al cruce del Mar Rojo. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit|Assumed Knowledge y Implicit Information)
ellos atravesaron
La palabra "ellos" se refiere al pueblo de Dios, los israelitas.
nos regocijamos
La palabra "nosotros" se refiere a los israelitas, sus antepasados, David, y la gente con la que está hablando. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive|Inclusive "We")
Sus ojos observan
La frase "sus ojos" se refiere a Dios mismo. Traducción alterna: "él ve" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche|Synecdoche)
que los rebeldes no se exalten a sí mismos
"no se enaltecen los rebeldes" o "no se enorgullezcan los rebeldes"