es-419_tn/psa/060/010.md

954 B

Pero Tú, Dios, ¿no nos has rechazado?

El salmista usa esta pregunta para expresar su tristeza porque parece que Dios los ha rechazado. Traducción Alterna: "Pero Dios, parece que nos has rechazado". o "Dios, parece que nos has abandonado". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Tú no entras en batalla con nuestro ejército.

El salmista habla de Dios ayudando a su ejército como si Dios fuera a pelear con ellos. Traducción Alterna: "no ayudas a nuestro ejército cuando vamos a la batalla" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

inútil

"sin valor"

triunfaremos

"tener victoria"

Él pisoteará a nuestros enemigos

El salmista habla de Dios ayudando a su ejército a derrotar a sus enemigos como si Dios fuera a pisotear a los enemigos. Traducción Alterna: "nos permitirá pisotear a nuestros enemigos" o "nos hará capaces de vencer a nuestros enemigos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)