es-419_tn/psa/041/004.md

1.1 KiB

su nombre perecerá

Si el nombre de una persona muere, significa que la gente olvida que alguna vez vivió. Traducción Alterna: "cuándo perecerá su nombre" o "cuándo la gente se olvidará de él" (ver [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

Si mi enemigo viene a verme

Las palabras "mi enemigo" se refieren a cualquier enemigo en general, y no a un enemigo específico.

él me dice cosas inútiles

Los significados posibles son 1) "dice cosas sin sentido" o 2) sus enemigos dicen cosas para hacerle pensar que son sus amigos cuando no lo son. Traducción Alterna: "dice cosas engañosas" o "fingen estar preocupados por mí" (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

su corazón recoge mi desastre por sí mismo

Sus enemigos intentan aprender todas las cosas malas de él. Aquí la palabra "corazón" se refiere a toda la persona. Se habla de malas circunstancias como si fueran objetos que se pueden recoger. Traducción Alterna: "trata de aprender sobre todos mis desastres" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])