1.1 KiB
su nombre perecerá
Si el nombre de una persona muere, significa que la gente olvida que alguna vez vivió. Traducción Alterna: "cuándo perecerá su nombre" o "cuándo la gente se olvidará de él" (ver [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
Si mi enemigo viene a verme
Las palabras "mi enemigo" se refieren a cualquier enemigo en general, y no a un enemigo específico.
él me dice cosas inútiles
Los significados posibles son 1) "dice cosas sin sentido" o 2) sus enemigos dicen cosas para hacerle pensar que son sus amigos cuando no lo son. Traducción Alterna: "dice cosas engañosas" o "fingen estar preocupados por mí" (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
su corazón recoge mi desastre por sí mismo
Sus enemigos intentan aprender todas las cosas malas de él. Aquí la palabra "corazón" se refiere a toda la persona. Se habla de malas circunstancias como si fueran objetos que se pueden recoger. Traducción Alterna: "trata de aprender sobre todos mis desastres" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])