es-419_tn/psa/037/035.md

569 B

la persona perversa y aterradora

Esto no se refiere a una persona específica. Es una declaración general. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

extendida como un árbol verde en su terreno nativo

Aquí se habla de la prosperidad del malvado como si fuera un árbol sano que creciera en buena tierra. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

no pudo ser hallado

Esto se puede expresar en forma activa. Traducción Alterna: "No pude encontrarlo" o "El SEÑOR se lo había llevado" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)