es-419_tn/psa/034/012.md

1.3 KiB

¿Qué hombre hay que desee vida y ame muchos días, para que él pueda ver lo bueno?

La respuesta implícita a esta pregunta es "todo hombre". Esta pregunta retórica se puede traducir como una declaración. Traducción Alterna: "Todo hombre desea la vida y desea vivir muchos días y tener una buena vida" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

guarda tu lengua del mal... guarda tus labios de hablar mentiras

Estas dos frases se refieren a lo mismo y se dice de diferentes maneras para enfatizar su importancia. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Entonces, guarda tu lengua del mal

Aquí "lengua" se refiere a la persona completa. Traducción Alterna: "Por lo tanto, no hables mal" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

guarda tus labios de hablar mentiras

Aquí "labios" se refiere a la persona que habla. Traducción Alterna: "no hables mentiras" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Aléjate del mal

Aquí "Aléjate" es una metáfora de evitar el mal. Traducción Alterna: "Negarse a hacer el mal" (Biblia Dinámica Desbloqueada) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Busca la paz

Aquí "buscar" significa preocuparse por la paz. Traducción Alterna: "Esfuérzate por vivir en paz con otras personas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)