es-419_tn/psa/031/008.md

587 B

Tú has plantado mis pies

Aquí "mis pies" se refiere al escritor. Traducción Alterna: "Me has puesto" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

un lugar ancho y abierto

Los hebreos pensaban que los espacios abiertos eran una metáfora de la seguridad y la libertad. Traducción Alterna: "un lugar donde soy libre" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

estoy angustiado

"Estoy sufriendo mucho"

mi alma y mi cuerpo

Los términos "alma" y "cuerpo" se utilizan para describir a la persona completa. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)