es-419_tn/psa/030/001.md

1.2 KiB

Información General:

Los paralelismos son comunes en la poesía hebrea. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

una canción para la dedicación del templo

"Esta canción fue cantada cuando el templo fue dedicado"

Un salmo de David

Los posibles significados son: 1) David escribió el salmo o 2) El salmo es sobre David o 3) El salmo es en el estilo de los salmos de David.

me has levantado

El escritor habla del SEÑOR rescatándolo y guardándolo de morir como si Dios lo hubiera sacado de un pozo profundo. Traducción Alterna: "Tú me rescataste" (Biblia Dinámica Desbloqueada) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

levantado mi alma del Seol

Dado que el "Seol" era el lugar a donde iban las personas muertas, se refiere a la muerte. Traducción Alterna: "evitó que me muriera" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

levantado mi alma

Aquí "mi alma" se refiere al escritor. Traducción Alterna: "me trajiste" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

de bajar a la tumba

La "tumba" representa la muerte. Traducción Alterna: "de morir" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)