1.1 KiB
Las angustias de mi corazón se han engrandecido
Aquí "corazón" representa las emociones de una persona. Traducción Alterna: "Me siento cada vez más preocupado" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
sácame de mi angustia
"sácame de mi angustia". Esto habla de la angustia como si fuera un lugar del que se puede sacar a una persona. Traducción Alterna: "rescátame de mi angustia" o "líbrame de mi angustia" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
mi angustia
La palabra "angustia" es un sustantivo abstracto. Traducción Alterna: "las cosas que me angustian" o "las cosas que me dan miedo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Mira mi aflicción
"Nota mi aflicción"
mi aflicción
La palabra "aflicción" es un sustantivo abstracto. Traducción Alterna: "las cosas que me afligen" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
mi fatiga
La palabra "fatiga" es un sustantivo abstracto. Traducción Alterna: "las cosas que me preocupan" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ellos me odian con odio cruel
"me odian cruelmente" o "me odian ferozmente"