forked from WA-Catalog/es-419_tn
910 B
910 B
Sí
"También" o "En efecto"
por ellos tu siervo es advertido
Esto se puede expresar en forma activa. Traducción Alternativa: "advierten a Tu siervo" o "son una advertencia para Tu siervo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
por ellos... en obedecerlos
La palabra "ellos" se refiere a los decretos justos del SEÑOR.
tu siervo es advertido
David se llama a sí mismo "Tu siervo" cuando le habla a Dios como señal de respeto. Traducción Alternativa: "Estoy advertido" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
¿Quién puede discernir sus propios errores?
Esto aparece en forma de una pregunta para agregar énfasis y puede traducirse como una declaración fuerte. Traducción Alternativa: ¡Nadie puede ser consciente de sus propios errores! "(Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
de errores ocultos
"De los errores secretos que he cometido"