es-419_tn/psa/017/004.md

746 B

por la palabra de Tus labios, yo me he guardado de los caminos del ilegal

Aquí "la palabra de tus labios" representa la instrucción de Dios. Traducción Alterna: "Tus instrucciones me han hecho evitar hacer cosas malas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Mis pasos se han mantenido firmes a Tus caminos; mis pies no han resbalado

Ambas cláusulas significan lo mismo. La repetición agrega énfasis. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

mis pies no han resbalado

El escritor habla de su obediencia a Dios como si estuviera caminando por un sendero. Traducción Alterna: "Estoy decidido a seguir tus caminos" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]])