forked from WA-Catalog/es-419_tn
866 B
866 B
Ellos tiemblan
La palabra "ellos" se refiere a aquellos que hacen cosas malas.
Dios está con la asamblea de los justos
Decir que "Dios está con" los justos significa que los ayuda. Esto se puede afirmar claramente en la traducción. Traducción Alterna: "Dios ayuda a los que actúan con rectitud" (Biblia Dinámica Desbloqueada) o "Dios ayuda a los que hacen lo correcto" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Ustedes quieren
La palabra "ustedes" se refiere a la gente malvada.
humillar a las personas pobres
"hacer sentir avergonzada a la persona que es pobre"
el SEÑOR es su refugio
Esto habla de la protección que El SEÑOR proporciona como si fuera un refugio que uno podría buscar en una tormenta. Traducción Alterna: "El SEÑOR es como un refugio de protección para él" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)