es-419_tn/psa/011/001.md

1.1 KiB

Información General:

Los paralelismos son comunes en la poesía hebrea. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Para el músico jefe

"Esto es para que el director de música lo use en la alabanza"

Un salmo de David

Los posibles significados son: 1) David escribió el salmo o 2) El salmo es sobre David o 3) El salmo es en el estilo de los salmos de David.

Me refugio en el Señor

Se habla de ir a El SEÑOR por protección como de tomar refugio en Él. Traducción Alterna: "voy al SEÑOR por protección" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

¿Cómo me dirás: "Huye como un pájaro a la montaña"?

Esta pregunta es hecha para proveer énfasis. Puede ser traducida como una afirmación. Traducción Alterna: "¡Así que no me pidas huir!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

¡Miren! Los malvados preparan sus arcos. Preparan sus flechas en las cuerdas para disparar en la oscuridad a los justos de corazón

"¡Miren! Los malvados se están preparando para atacar gente justa"

justos de corazón

Aquí "justos de corazón" se refiere a gente piadosa o justa.