es-419_tn/psa/007/001.md

1.2 KiB

Información General:

Los paralelismos son comunes en la poesía hebrea. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Una composición musical de David

"Esta es una canción que escribió David"

concerniente a las palabras de Cus el benjamita

La frase "palabras de Cus" representan lo que él dijo. Traducción Alterna: "sobre lo que Cus, un hombre de la tribu de Benjamín, dijo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

tomo refugio en ti

Ir al SEÑOR por protección es expresado como tomar refugio en Él. Traducción Alterna: "¡voy a Ti por protección!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ellos me destrozarán como un león, desgarrándome en pedazos

David habla de sus enemigos atacándolo como si ellos destrozarían su cuerpo y lo desgarrarían en pedazos como haría un león. Traducción Alterna: "ellos me matarán violentamente como un león destrozando el cuerpo de su víctima y desgarrándolo en pedazos" o "ellos me matarán violentamente" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

sin nadie más capaz de llevarme a seguridad

"y nadie más será capaz de salvarme"