1.9 KiB
Información General:
Los paralelismos son comunes en la poesía hebrea. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
¿Por qué están las naciones en tumulto... por qué las personas hacen conspiraciones que fallarán?
Estas dos cláusalas tienen significados similares, y las "naciones" y "gentes" se refieren al mismo pueblo. Las palabras "naciones" y "gentes" puede representar a sus gobernantes. Traducción Alterna: "¿Por qué están los líderes de las naciones en tumulto y haciendo conspiraciones que fallarán? (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
¿Por qué están las naciones en tumulto, y por qué las personas hacen conspiraciones que fallarán?
Estas preguntas son usadas para mostrar sorpresa acerca de que la gente esté haciendo algo tan mal y tonto. Traducción Alterna: "Las naciones están en tumulto y las personas están haciendo conspiraciones que fallarán." (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
están las naciones en tumulto
Esto probablemente significa que las naciones estaban haciendo una gran y ruidosa conmoción.
conspiraciones que fallarán
Estas son probablemente conspiraciones contra Dios y su pueblo.
Los reyes de la tierra se posicionan juntos... los gobernantes se juntan para conspirar
Estas dos cláusalas tienen significados similares (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
se posicionan juntos
"juntos para pelear" o "unidos y preparados para una revuelta" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Arrancanquémonos los grilletes... lanzar lejos sus cadenas
La gente de otras naciones habla del gobierno del SEÑOR y del Mesías sobre ellos como si fuera grilletes y cadenas. Traducción Alterna: "Nos liberaremos de su control; no debemos permitir que gobiernen más sobre nosotros" (Biblia Dinámica Desbloqueada) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)