es-419_tn/pro/27/03.md

1.6 KiB

la provocación de un tonto es más fuerte que ambos

Se habla de la dificultad de ser paciente con un tonto que te provoca, como si esa dificultad fuera pesada. Traducción alterna: "la provocación de un tonto es más difícil de tolerar que cualquiera de ellos" o "es más difícil ser paciente cuando un tonto te provoca que ser paciente mientras los carga" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

la provocación de un tonto

''el trabajo causado por un tonto''. ''Provocación'' significa acciones o palabras que causen enojo o irritación.

Está la crueldad de la rabia y la inundación del enojo, pero ¿quién puede estar de pie ante los celos?

Los sustantivos abstractos "rabia", "ira" y "celos" se pueden traducir como adjetivos. Traducción alterna: "Una persona furiosa es cruel y una persona enojada es abrumadora, pero ¿quién puede pararse ante una persona celosa?" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

crueldad

'''dureza''

la inundación del enojo

''la destrucción del enojo''. Se habla del enojo como si fuera una inundación

pero ¿quién puede estar de pie ante los celos?

Esta pregunta implica que nadie puede pararse ante los celos. Se puede reformular como una declaración. Traducción alterna: "pero nadie puede pararse ante los celos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).

estar de pie ante los celos

Aquí estar de pie representa ser fuerte y resistir ser lastimado por una persona celosa que ataca. Traducción alterna: "resistir a una persona celosa" o "permanecer fuerte cuando una persona celosa lo ataca" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)