es-419_tn/pro/27/01.md

1014 B

No presumas acerca del mañana

Esta es una advertencia para no presumir de lo que espera que ocurra mañana. Esto se puede decir claramente. Traducción alterna : "No hables con orgullo de tus planes para mañana" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

lo que un día pueda traer

Se habla de algo que sucede en cierto día como si el día fuera a traer ese evento. Traducción alterna: "lo que sucederá en un día" o "lo que ocurrirá mañana" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

tu propia boca ... tus propios labios

Estas dos frases se refieren a la ''boca'' y los ''labios'' hablando porque esas son la partes del cuerpo utilizadas al hablar. Traducción alterna: "tú mismo ... tú mismo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

un extraño y no tus propios labios

Las palabras que faltan se pueden suplir de la frase anterior. Traducción alterna: ''deja que un extraño te elogie y no tus propios labios "(Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)