es-419_tn/pro/15/17.md

1.2 KiB

una comida con vegetales

Las verduras representan un tiempo de comida con muy poca comida. AT: "una comida pequeña" o "muy poca comida" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

donde hay amor

La palabra "amor" se puede traducir con una frase verbal. AT: "donde las personas se aman" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

un ternero cebado servido con odio

Esto puede traducirse en forma activa. AT: "un becerro gordo que alguien sirve con odio" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

un ternero cebado

Esto se refiere a un ternero que ha sido alimentado con mucha comida para que se convierta en grasa. Aquí representa una comida deliciosa o un banquete. AT: "una comida lujosa" o "un festín" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

con odio

La palabra "odio" se puede traducir con una frase verbal. AT: "donde las personas se odian" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

agita discusiones

Se habla de hacer que las personas discutan más como si se tratara de agitar o despertar argumentos. AT: "hace que las personas discutan más" (ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])