1.2 KiB
una comida con vegetales
Las verduras representan un tiempo de comida con muy poca comida. AT: "una comida pequeña" o "muy poca comida" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
donde hay amor
La palabra "amor" se puede traducir con una frase verbal. AT: "donde las personas se aman" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
un ternero cebado servido con odio
Esto puede traducirse en forma activa. AT: "un becerro gordo que alguien sirve con odio" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
un ternero cebado
Esto se refiere a un ternero que ha sido alimentado con mucha comida para que se convierta en grasa. Aquí representa una comida deliciosa o un banquete. AT: "una comida lujosa" o "un festín" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
con odio
La palabra "odio" se puede traducir con una frase verbal. AT: "donde las personas se odian" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
agita discusiones
Se habla de hacer que las personas discutan más como si se tratara de agitar o despertar argumentos. AT: "hace que las personas discutan más" (ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])