es-419_tn/num/18/06.md

1.2 KiB

Declaración conectiva:

El Señor continúa hablando con Aarón.

Son un regalo para ti

El Señor nombrando a los levitas para ayudar a Aarón se habla de ellos como si fueran un regalo que El Señor le estaba dando a Aarón. AT: "Son como un regalo para ti"

Dado a mi

Aquí, "dado" a Dios, representa ser apartado para servir a Dios. Esto se puede afirmar en forma activa. AT: "que he puesto aparte para mí mismo" o "y los he puesto aparte para mí mismo"

solo tu y tus hijos

Aquí "tú" y "tu" son singulares y se refieren a Aaron. Otras ocurrencias de "usted" y "su" son plurales y se refieren a Aarón y sus hijos.

ejercer el sacerdocio

"hacer el trabajo de los sacerdotes"

todo dentro de la cortina

Estar dentro de la cortina representa estar dentro de la habitación detrás de la cortina. AT: "todo en la habitación detrás de la cortina"

Cualquier extranjero que se acerque debe ser condenado a muerte.

Esto se puede afirmar en forma activa. AT: "Cualquier extranjero que se acerque debe morir" o "Debe matar a cualquier extranjero que se acerque"

quien se acerca

Lo que no deben abordar puede ser declarado claramente. AT: "quien se acerca a las cosas sagradas"