es-419_tn/neh/13/12.md

785 B

todo Judá

El nombre de la tierra es un metonimo para la gente de la tierra. Esta es probablemente una generalización. Traducción Alterna: "todas las personas que vivieron en Judá" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

Selemías...Sadoc...Pedaías...Hanán...Zacu...Matanías

Estos son los nombres de los hombres. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

porque se les consideró confiables

Esto se puede traducir en forma activa. El sustantivo abstracto "confiable" se puede traducir como un verbo. Traducción Alterna: "Sabía que podía confiar en ellos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Acuérdate de mí, mi Dios, acerca de ésto

"Dios mío, recuérdame acerca de esto".