es-419_tn/neh/05/18.md

1015 B

Información general

(Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Ahora lo que estaba preparado cada día

Esto se puede establecer en forma activa. Traducción Alterna: "Cada día les decía a mis sirvientes que se prepararan" o "Cada día les decía a mis sirvientes que nos sirvieran la carne" (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

vino en abundancia

suficiente vino para todos

Y aún para todo ésto yo no exigí la remesa de alimento del gobernador

"Sin embargo, nunca pedí la asignación de alimentos del gobernador"

Trae a mi memoria

Esta es una expresión idiomática.Es una petición para que Dios piense en él y lo recuerde. Traducción Alterna: "Recordarme" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

para bien

Este modismo es una solicitud para que Dios lo recompense con cosas buenas por el bien que ha hecho por la gente. Traducción Alterna: "y recompensarme" o "hacer que me pase algo bueno" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)