es-419_tn/neh/05/06.md

1.6 KiB

cuando escuché su gran clamor

La palabra "clamor" puede ser expresada como un verbo. Traducción Alterna: "Cuando los escuché gritar"

Ustedes están exigiendo interés, cada uno de su propio hermano

Todo judío habría sabido que es incorrecto según la Ley cobrar intereses a otro judío. El significado completo de esto se puede aclarar. Traducción Alterna: "Cada uno de ustedes está cobrando intereses a su propio hermano, y eso está mal bajo la Ley" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Llevé a cabo una gran asamblea contra ellos

Esto significa que reunió a un gran grupo de personas y presentó estos cargos contra ellos. El significado de la declaración esto se puede aclarar. Traducción Alterna: "Realicé una gran asamblea y presenté estos cargos contra ellos" o "Los mantuve en juicio frente a la asamblea" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

porque incluso ustedes venden sus hermanos y hermanas para que ellos puedan ser vendidos de vuelta a nosotros

Esto significa que están vendiendo a sus familiares como esclavos a sus compañeros judíos. El significado completo de esta declaración se puede aclarar. Traducción Alterna: "Ahora estás vendiendo a tu propia gente para ser esclavos de tus compañeros judíos, para que luego nos los vuelvan a vender" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

quienes han sido vendidos a las naciones

Esto se puede establecer en forma activa. Traducción Alterna: "a quién la gente había vendido como esclavo a las naciones" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)