es-419_tn/neh/05/04.md

1.7 KiB

Todavía ahora nuestra carne y sangre es la misma como la de nuestros hermanos y nuestros hijos son los mismos como sus hijos.

Aquí los judíos están insinuando que son de la misma ascendencia judía que los otros judíos y que tienen la misma importancia que los demás. El significado de esto se puede aclarar. Traducción Alterna: "Sin embargo, nuestras familias son judías al igual que las familias de los otros judíos, y nuestros hijos son tan importantes para nosotros como sus hijos lo son para ellos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

nuestra carne y sangre

Esta es una expresión idiomática que se refiere a los miembros de su familia. Traducción Alterna: "nuestra familia" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Algunas de nuestras hijas ya han sido esclavizadas.

Esto se puede establecer en forma activa. Traducción Alterna: "Ya hemos vendido a algunas de nuestras hijas como esclavas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Pero no está en nuestro poder ayudar, porque otros hombres ahora poseen nuestros campos y nuestros viñedos.

Como los campos y viñedos de los hombres no están en su poder, no pueden producir el dinero que necesitan para mantener a sus familias. El significado completo de esto se puede aclarar .Traducción Alterna: "Pero no podemos cambiar esta situación porque otros hombres ahora son dueños de nuestros campos y nuestros viñedos que necesitamos para mantener nuestras vidas". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

no está en nuestro poder

Esta es una expresión idiomática que significa que no tienen los recursos para hacer algo. Traducción Alterna: "no podemos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)