es-419_tn/neh/03/13.md

1.5 KiB

Hanún

Este es el nombre de un hombre (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

los habitantes de Zanoa

personas de Zanoa (UDB)

Zanoa

Este es el nombre de un lugar. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Puerta del valle

"la Puerta del Valle" o "la Puerta que Conduce al Valle" Intente traducir esta expresión como un nombre, no solo como una descripción.

pusieron sus puertas

"instaló sus puertas" o "colocó sus puertas en su lugar"

Sus cerrojos y sus barras

"Sus cerraduras y rejas". Estas cerraron las puertas de forma segura.

Ellos repararon mil codos tan lejos hasta la Puerta del Muladar.

Repararon la parte de la pared entre la Puerta del Valle y la Puerta del Muladar. Traducción Alterna: "Repararon mil codos del muro, desde la puerta del valle hasta la Puerta del Muladar" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Ellos repararon mil codos

Las palabras que faltan "de la pared" se pueden agregar. Traducción Alterna: "Repararon mil codos del muro" "Repararon otros mil codos del muro más allá de la Puerta del Valle" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

mil codos

"1.000 codos". Esto puede escribirse en unidades de medidas modernas. Traducción Alterna: "460 metros" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/translate-bdistance]] y [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

Puerta del muladar

Presumiblemente, los desechos fueron retirados de la ciudad a través de esta puerta. Trate de traducir esta expresión como un nombre, no solo como una descripción.