es-419_tn/neh/02/19.md

970 B

Sanbalat...Tobías

Estos son los nombres de los hombres. Traducir como en 2: 9. (Ver rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Gesem

Este es el nombre de un hombre. (Ver rc://*/ta/man/translate/translate-names)

¿Qué están haciendo? ¿Ustedes se están rebelando en contra el rey?

Estas preguntas retóricas se usan para burlarse de Nehemías. Estos pueden ser escritos como declaraciones. Traducción Alterna: "¡Estás actuando tontamente! ¡No deberías rebelarte contra el rey!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

el rey

Esto se refiere a Artajerjes, el rey de Persia.

nos levantaremos y construiremos

Esta es una expresión idiomática. Traducción Alterna: "comenzará a reconstruir" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Pero ustedes no tienen acciones ni derecho y ninguna reclamación histórica en Jerusalén

"Pero no tienes ninguna participación, derecho legal o reclamo religioso sobre Jerusalén"