forked from WA-Catalog/es-419_tn
970 B
970 B
Sanbalat...Tobías
Estos son los nombres de los hombres. Traducir como en 2: 9. (Ver rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Gesem
Este es el nombre de un hombre. (Ver rc://*/ta/man/translate/translate-names)
¿Qué están haciendo? ¿Ustedes se están rebelando en contra el rey?
Estas preguntas retóricas se usan para burlarse de Nehemías. Estos pueden ser escritos como declaraciones. Traducción Alterna: "¡Estás actuando tontamente! ¡No deberías rebelarte contra el rey!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
el rey
Esto se refiere a Artajerjes, el rey de Persia.
nos levantaremos y construiremos
Esta es una expresión idiomática. Traducción Alterna: "comenzará a reconstruir" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Pero ustedes no tienen acciones ni derecho y ninguna reclamación histórica en Jerusalén
"Pero no tienes ninguna participación, derecho legal o reclamo religioso sobre Jerusalén"