es-419_tn/mrk/14/22.md

1.3 KiB

pan

Este era una hogaza plana de pan sin levadura, la cual era comida como parte de la comida de Pascua.

lo partió

Esto significa que Él partió el pan en pedazos para que las personas lo comieran. TA: "lo partió en pedazos" (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Tomó una copa

Aquí "copa" es una metonimia para vino. TA: "Él tomó la copa de vino" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Ésta es Mi sangre del pacto, la sangre que es derramada por muchos

El pacto es para el perdón de pecados. Esto puede escribirse más explícitamente. TA: "Esta es mi sangre que confirma el pacto, la sangre que es derramada para que muchos puedan recibir el perdón de pecados" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Ésta es Mi sangre

"Este vino es mi sangre." Es mejor traducir esto literalmente, aunque muchos entienden que esto significa que el vino representa la sangre de Jesús y que el vino no es precisamente sangre.

Verdaderamente les digo

Esto indica que la declaración que sigue es especialmente verdadera e importante. Ver cómo usted traduce esto en el 3:28.

fruto de la vid

"vid." Esta es una manera descriptiva para referirse al vino.

nuevo

Los posibles significados son: 1) "otra vez" o 2) "en una nueva forma"