forked from WA-Catalog/es-419_tn
1006 B
1006 B
Oración de enlace:
Jesús envía a dos de los discípulos para preparar la comida de Pascua.
cuando se sacrificaba el cordero de la Pascua
Al principio de la Fiesta de los panes sin levadura, era costumbre sacrificar un cordero. TA: "cuando era costumbre sacrificar al cordero de Pascua" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
que lleva un cántaro de agua
"llevando una gran jarra llena de agua" (UDB)
El Maestro dice, "¿Dónde está mi habitación de huésped ... con mis discípulos?
Esto puede escribirse como una cita indirecta. Traduce eso para que sea una solicitud cordial. TA: "A nuestro Maestro le gustaría saber dónde está el cuarto de huéspedes para que Él pueda comer la Pascua con sus discípulos." (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
habitación de huésped
un cuarto para las visitas
comeré la Pascua
Aquí la "Pascua" se refiere a la comida de Pascua. TA: "comer la comida de Pascua" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)