es-419_tn/mrk/04/38.md

840 B

Jesús estaba

En este caso, Jesús estaba solo en la popa. Traducción Alterna: "Jesús estaba solo"

la popa

Está en la parte de atrás del bote. "la popa del bote"

Ellos lo despertaron

La palabra "ellos" se refiere a los discípulos.

¿acaso no te importa que estamos a punto de morir?

Los discípulos hicieron esta pregunta para transmitir su miedo. Esta pregunta se puede escribir como una afirmación, en lugar de una pregunta. Traducción Alterna: "¡necesitas prestar atención a lo que está sucediendo; todos nosotros estamos a punto de morir!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

estamos a punto de morir

La palabra "estamos" incluye a los discípulos y a Jesús. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

una gran calma

"una gran quietud sobre el mar" o "una gran calma sobre el mar"