1.5 KiB
Oración de Enlace
Jesús explica con una a parábola por qué Él no está siendo controlado por Satanás y que aquellos que hacen la voluntad de Dios son sus hermanos y hermanas y madre. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)
Jesús los llamó hacia Él
"Jesús llamó a las personas a que fueran donde Él"
¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás?
Jesús hizo esta pregunta retórica en respuesta a los escribas que decían que Él expulsaba a los demonios por Beelzebú. Esta pregunta puede ser escrita como una afirmación. Traducción Alterna: "¡Satanás no puede expulsarse a sí mismo!" o "¡Satanás no va en contra de sus propios espíritus malignos!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Si un reino está dividido contra sí mismo
La palabra "reino" es una figura literaria (metonimia) para referirse a las personas que viven en el reino. Traducción Alterna: "Si las personas que viven en un reino están divididas entre ellos mismos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
no puede prevalecer
Esta frase es una metáfora significando que las personas ya no estarán unidas y ellos caerán. Traducción Alterna: "no puede permanecer" o "caerá" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]])
casa
Esto es una figura literaria (metonimia) para referirse a las personas que viven en una casa. Traducción Alterna: "familia", "hogar" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)