forked from WA-Catalog/es-419_tn
896 B
896 B
Información General
Miqueas continúa hablando acerca del pueblo de Israel.
Sus manos son muy buenas
Traducción Alterna: "Las personas son muy buenas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
El mejor de ellos es como las zarzas, el más recto es una cerca de espinas
Esto significa que aún los mejores líderes en Israel causaban daño y no tenían valor alguno. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
Es el día anunciado por tus guardianes, el día de tu castigo
Aqui "tus" aún se refiere al pueblo de Israel. Traducción Alterna: "Sus profetas les han dicho que Jehová los castigaría" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-you]])
Ahora es el tiempo de su confusión
Esto puede referirse a una derrota militar. Traducción Alterna: "Ahora está aquí, y ellos no entenderán que está sucediendo"