es-419_tn/mat/26/27.md

1.2 KiB

Él agarró

Traduzca "agarró" como lo hizo en 14:19

una copa

Aquí, "copa" se refiere a la copa y el vino en ella. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

se la dio a ellos

"se la dio a Sus discípulos"

tómenla

"tomen el vino de esta copa"

porque esta es Mi sangre

"porque este vino es mi sangre"

sangre del pacto

"sangre que demuestra que el pacto está en efecto" o "sangre que hace el pacto posible"

es derramado

Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "pronto fluirá de mi cuerpo" o "fluirá de mis heridas cuando muera" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Yo les digo a ustedes

Esto añade énfasis a lo próximo que Jesús dice.

fruto del vino

Esto es una figura idiomática. Traducción alterna: "vino" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

en el reino de mi Padre

Aquí, "reino" se refiere al gobierno de Dios como Rey. Traducción Alterna: "cuando mi Padre establezca Su gobierno en la tierra" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

mi Padre

Este es un título importante para Dios que describe la relación entre Dios y Jesús. (Ver: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)