1.5 KiB
Oración de enlace:
Aquí Jesús comienza a explicar a sus discípuos la parábola sobre una persona quien riega semillas, la cual Él empesó en 13:3
la palabra del reino
Aquí "palabra" se refiere a un mensaje. "Reino" se refiere al gobierno de Dios como rey. TA:" el mensaje sobre el gobierno de Dios como rey"(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
el maligno viene y arrebata lo que ha sido sembrado en su corazón
Jesús habla de Satanás causando que la persona olvide lo que él ha escuchado como si fuere un pájaro llevandose una cemilla del suelo. TA:" El maligno hace que él olvide el mensaje que él ha escuchado al igual que un pájaro que se lleva una cemilla del suelo."(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
el maligno
Aquí se refiere a Satán.(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
se lleva
Trat de usar una palabra que signifique llevarse algo de alguien quien es el verdadro dueño
lo que ha sido sembrado en su corazón
Esto puede ser traducido de forma activa. TA:" e mensaje que Dios ha sembrado en su corazón" o "el mensaje que él escuchó"(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
En su corazón
Aquí "corazón" se refuere a la mente del oyente.(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Esta es la semilla que fue sembrada alado del camino
"Este es el significado de la semila que fue sembrada alado del camino" o "El camino sonde la semilla sembrada representaba a esta persona"
alado del camino
Traduce esto como lo hiciste en 13:3