es-419_tn/mat/12/38.md

2.0 KiB

Oración de enlace

El dialogo en estos versículos ocurre inmediatamente después de que Jesús respondiera a la acusación de los fariseos de que Él sanó a un hombre por el poder de Satanás.

Información general

En el versículo 39, Jesús comienza a redargüir a los escribas y a los fariseos.

deseo

"querer"

ver una señal de ti

Puede escribirse de manera explícita escribiendo porque ellos querían ver una señal. Traducción alterna: "ver una señal de tí que pruebes que lo que tú dices es verdad" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Una generación mala y adúltera busca una señal...le será dada

Jesús esta hablando a su generacióñ presente. Traducción alterna: "Ustedes son una generación malvada y adúltera que demanda señales de mi...le será dada. (ver: : rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

generación adúltera

Aquí adúltera es una metáfora para la gente que no son fieles a Dios. Traducción alterna: "generación infiel" o "generación sin dios" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

busca una señal

Esta solicitud enojo a Jesús por la actitud escéptica de los líderes religiosos sobre Jesús. El ya había realizado milagros, pero a pesar de ello, ellos no creían en El. (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ninguna señal le será

Esto puede declararse en forma activa. Traducción alterna: "Dios no les dará señal" (ver: : rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

excepto la señal de Jonás el profeta.

excepto la misma señal que Dios dió a Jonás el profeta.

tres días y tres noches

Aquí "día" y "noche" significa un período de 24 horas. Traducción alterna: "tres días completos" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

el Hijo del Hombre

Jesús está hablando de si mísmo. (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

en el corazón de la tierra.

Esto significa en el interior de una tumba física. (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)