es-419_tn/mat/10/11.md

2.5 KiB

Oración de enlace:

Jesús continúo para instruir sus discípulos sobre que ellos deben hacer cuando ellos fueran afuera a predicar.

ustedes...sus

Este es el plural y se refiere a los doce apóstoles. (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

cualquier ciudad o poblado que entraban

"Donde quiera que entres a una ciudad o poblado" o "Toda ciudad o poblado al cual tú entres"

ciudad...poblado

"poblado grande... puequeño poblado" o "ciudad grande...ciudad pequeña." Vea como puede traducir esto en mat:09:35.

digno...indigno

En 10:11-13 es "digno" persona a la que se refiere a la persona que da la bienvenida a los discípulos. Jesús compara estas personas con una que es "indigna," a la persona que no da la bienvenida a los discípulos.

quedarse hasta que te vayas

El mensaje completo de esta declaración puede ser explícita. AT: "quédate en la casa de esa persona hasta que te vayas del pueblo o poblado" (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Cuando tu entras en la casa, salúdala

La frase "salúdala" significa presentarse a la casa. Una presentación común en aquellos días era "¡Paz sea en este hogar!"Aquí "casa" se refiere a las personas que viven en esa casa. AT: " (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

La casa es digna

Aquí "casa" se refiere a aquellos que viven en la casa. AT: "las personas que viven en esa casa te reciben bien: (UDB) o "las personas que viven en esa casa te trataron bien" (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Deja que tu paz venga a eso

La palabra "eso" significa la casa. Aquí la "casa" se refiere a las personas que viven en la casa. AT: "deja que la paz venga a eso"o "las personas que viven en esa casa vivirán en paz" (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tu paz

Esta es la paz que los apóstoles le preguntarán a Dios para que traiga a las personas de la casa.

Si eso no es digno

La palabra "eso" significa la casa. Aquí "casa" se refiere a las personas que viven en la casa. AT: "si ellos no te reciben bien"(UDB) o "si ellos no te tratan bien" (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Deja que la paz vuelva a tí

Posiblemente significa que 1) si la casa no es digna, pues Dios aguantará la paz o las bendiciones de esa casa o 2) si la casa no es digna, luego los apóstoles están supuestos a hacer algo, como preguntarle a Dios que no honre sus saludos de paz. si tu lenguaje tiene un significado similar a retomar un saludo o sus efectos, eso puede ser utilizado aquí.