es-419_tn/mal/02/08.md

1.6 KiB

ustedes se han salido del camino verdadero

Se habla de la manera correcta de comportarse como si fuera el camino correcto a seguir, y de abandonar la conducta correcta se habla como si se estuviera alejando de ese camino. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

han causado que muchos tropiecen

Desobedecer a Dios de aqui se habla como si fuera un tropiezo. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ustedes han causado que muchos tropiecen con respecto a la ley

La expresión "con respecto a la ley" dad el contexto para el "tropiezo". Traducción Alterna" : "Has hecho que muchos desobedezcan la ley "

ante todo el pueblo

Esta idea espacial representa la conciencia de la gente sobre el mal comportamiento de los sacerdotes. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

mantendido mis formas

Aquí "formas" significa "deseos" y "comportamiento". Estas formas se mencionan como si fueran cosas que las personas pudieran conservar. Traducción Alterna: "siguió mis deseos en cómo deberías vivir" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

mostrado parcialidad de acuerdo a la instrucción

"Establecer normas de comportamiento fáciles para las personas que le gustan y normas de comportamiento difíciles para las personas que no le gustan"

mostrado parcialidad

Aquí se habla del hábito de favorecer a algunas personas más que a otras como si fuera algo que podría mostrarse a otras. Traducción Alterna: "hizo que la gente se diera cuenta de que favorece a algunas personas más que a otras (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)