forked from WA-Catalog/es-419_tn
841 B
841 B
Girándose, el Señor miró a Pedro
"El Señor se giró y miró a Pedro"
la palabra del Señor
La "palabra" de Jesús aquí se utiliza para referirse a todo lo que Él ha dicho. Traducción Alterna: "las palabras de Jesús" o "lo que Jesús ha dicho" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
un gallo cante
Los gallos usualmente cantan justo antes de que el sol aparezca en la mañana. Vea como tradujo una frase similar en 22:33.
hoy
El día de los judíos comenzaba con la puesta del sol y continuaba hasta el próximo atardecer. Jesús había hablado en la tarde anteriormsobre lo que pasaría justo antes del amanecer o en el amanecer. Traducción Alterna: "esta noche" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
negarás tres veces
"negarás tres veces que me conoces"
Saliendo
"Saliendo del patio"