es-419_tn/luk/21/20.md

1.0 KiB

Jerusalén rodeado por ejércitos

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "ejercitos rodeando Jerusalén " (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

que su destrucción está cerca

''que esto será destruido pronto'' o ''que ellos pronto lo destruiran''

huyan

''huir del peligro''

en el campo

Esto se refiere a las areas rurales a las afueras de Jerusalén, y no a la nación. Traducción Alterna: ''fuera de la ciudad''

entren

''entrar a Jerusalén''

estos son días de venganza

''estos son los dias de castigo'' o ''este será el tiempo cuando Dios castigará a esta ciudad''

todas las cosas que están escritas

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: ''todas las cosas que los profetas escribieron en las escrituras hace mucho tiempo'' (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

para que se cumplan

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: '''pasará'' (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)