1.0 KiB
Jerusalén rodeado por ejércitos
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "ejercitos rodeando Jerusalén " (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
que su destrucción está cerca
''que esto será destruido pronto'' o ''que ellos pronto lo destruiran''
huyan
''huir del peligro''
en el campo
Esto se refiere a las areas rurales a las afueras de Jerusalén, y no a la nación. Traducción Alterna: ''fuera de la ciudad''
entren
''entrar a Jerusalén''
estos son días de venganza
''estos son los dias de castigo'' o ''este será el tiempo cuando Dios castigará a esta ciudad''
todas las cosas que están escritas
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: ''todas las cosas que los profetas escribieron en las escrituras hace mucho tiempo'' (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
para que se cumplan
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: '''pasará'' (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)