es-419_tn/luk/11/27.md

873 B

Información General

Esta es una ruptura en las enseñanzas de Jesús. Una mujer dice una bendición y Jesús responde.

Sucedío que

La frase que se usó aqui es para marcar un evento importante en la historia. Si tu idioma tiene una forma de hacer esto, podrías considerar usar esto. (Ver: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

Alzó su voz por encima de la multitud.

Esta expresión idiomática significa "habló por encima del ruido de la multitud." (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Bendito el vientre que te concibió y los pechos que te criaron

La parteS del cuerpo de una mujer están acostumbradas a referirse a toda la mujer. TA: "lo bueno que es para la mujer que te tuvo y te cuida en sus pechos" o "¡que feliz debe ser la mujer que te tuvo y te cuida en su pecho!"

Mas bien, benditos son

" es aun mejor para aquellos"