es-419_tn/luk/03/14.md

875 B

soldados

"hombres sirviendo en el ejército"

¿Y qué sobre nosotros? ¿Qué debemos hacer?

"¿Y qué tal de nosotros los soldados? ¿Qué tenemos que hacer?" Juan no está incluido en la palabra "nosotros". Los soldados han implicado que Juan le había dicho a la multitud y al recaudador de impuestos lo que ellos tenían que hacer, así que ellos también querían saber lo que como soldados tenían que hacer. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

no acusen a nadie falsamente

Parece que los soldados estaban haciendo acusaciones falsas contra la gente para conseguir dinero. Esto puede ser expresado claramente. Traducción Alterna: "de la misma manera, no acusen a nadie falsamente para conseguir dinero de ellos" o "no digan que una persona inocente ha hecho algo ilegal."

Estén contentos con sus salarios

"Estén satisfechos con su paga."