es-419_tn/luk/03/04.md

1.3 KiB

Información General:

El autor, Lucas, cita un pasaje de Isaías el profeta sobre Juan el Bautista.

Como está escrito ... profeta

Los versículos 4-6 son una cita de Isaías. Pueden ser expresados de manera activa. Traducción Alterna: "Esto ocurrió como el profeta Isaías había escrito en su libro" o "Juan cumplió las palabras que el profeta Isaías había escrito en su libro" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Una voz de uno que llama en el desierto

Esto puede ser expresado como una oración. Traducción Alterna: "La voz del que llama en el desierto es escuchada" o "Ellos escuchan el sonido de alguien llamando en el desierto."

Tengan listo el camino del Señor ... hagan Sus caminos derechos

Estas dos frases significan básicamente la misma cosa. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Preparen el camino del Señor

"Preparen el camino para el Señor." Hacer esto representa estar preparado para escuchar el mensaje del Señor cuando Él llegue. Las personas hacen esto al arrepentirse de sus pecados. Traducción Alterna: "Prepárense para escuchar el mensaje del Señor cuando Él venga" o "Arrepiéntanse y prepárense para la llegada del Señor" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

el camino

"el sendero" o "la ruta"